Preambul - Carta Drepturilor Omului
- Considerând că libertatea, justiția și pacea în lume au ca bază recunoașterea demnității intrinseci și ale drepturilor egale și inalienabile ale tuturor membrilor familiei umane,
- Considerând că lipsa de cunoaștere şi dispreţuirea drepturilor persoanei au fost la originea unor acte de barbarie care revoltă conştiinţa întregii omeniri, si că s-a proclamat drept aspirație umană cea mai înaltă... făurirea unei lumi în care fiinţele umane eliberate de teamă şi de mizerie, să se bucure de libertatea cuvântului și de libertatea propriilor lor convingeri,
- Considerând că este esenţial ca Drepturile Umane Fundamentale să fie protejate de către un regim de Drept, de așa natură încât omul să nu se vadă silit să recurgă, ca soluţie extremă, la revoltă împotriva tiraniei şi împotriva opresiunii,
- Considerând că este esenţială dezvoltarea relaţiilor de prietenie între naţiuni,
- Considerând că popoarele Națiunilor Unite și-au reafirmat în această Cartă, încrederea în Drepturile Umane Fundamentale, în demnitatea și în valorarea persoanei umane, în egalitatea drepturilor femeilor și bărbaților și că și-au declarat hotărârea de a promova progresul social si de a îmbunătăți nivelul de trai în cadrul unui mai amplu concept al libertății,
- Considerând că Statele Membre s-au angajat să asigure, în cooperare cu Organizaţia Naţiunilor Unite, respectul universal şi efectiv al Drepturilor şi Libertăţilor Umane Fundamentale, si
- Considerând că o concepție comună asupra acestor drepturi și libertăți este de cea mai mare importanță pentru deplina realizare a acestui angajament,
- Adunarea Generală proclamă prezenta Declarație Universală a Drepturilor Umane Fundamentale, ca pe un standard minim comun spre care să tindă toate popoarele și toate națiunile, astfel încât, atât la nivel individual cât și la nivel instituțional, inspirându-se în mod constant din ea, să promoveze, prin intermediul învățământului și al educației, respectul acestor drepturi și libertăți, și să asigure, prin măsuri progresive de caracter național și internațional, recunoașterea și aplicarea lor universală și efectivă, atât între popoarele Statelor Membre cât și între popoarele din teritoriile aflate sub jurisdicția lor. .... see more.
Considerando que la libertad, la justicia y la paz en el mundo tienen por base el reconocimiento de la dignidad intrínseca y de los derechos iguales e inalienables de todos los miembros de la familia humana;
Considerando que el desconocimiento y el menosprecio de los derechos humanos han originado actos de barbarie ultrajantes para la conciencia de la humanidad, y que se ha proclamado, como la aspiración más elevada del hombre, el advenimiento de un mundo en que los seres humanos, liberados del temor y de la miseria, disfruten de la libertad de palabra y de la libertad de creencias;
Considerando esencial que los derechos humanos sean protegidos por un régimen de Derecho, a fin de que el hombre no se vea compelido al supremo recurso de la rebelión contra la tiranía y la opresión;
Considerando también esencial promover el desarrollo de relaciones amistosas entre las naciones;
Considerando que los pueblos de las Naciones Unidas han reafirmado en la Carta su fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres, y se han declarado resueltos a promover el progreso social y a elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad;
Considerando que los Estados Miembros se han comprometido a asegurar, en cooperación con la Organización de las Naciones Unidas, el respeto universal y efectivo a los derechos y libertades fundamentales del hombre, y
Considerando que una concepción común de estos derechos y libertades es de la mayor importancia para el pleno cumplimiento de dicho compromiso;
La Asamblea General proclama la presente Declaración Universal de Derechos Humanos como ideal común por el que todos los pueblos y naciones deben esforzarse, a fin de que tanto los individuos como las instituciones, inspirándose constantemente en ella, promuevan, mediante la enseñanza y la educación, el respeto a estos derechos y libertades, y aseguren, por medidas progresivas de carácter nacional e internacional, su reconocimiento y aplicación universales y efectivos, tanto entre los pueblos de los Estados Miembros como entre los de los territorios colocados bajo su jurisdicción.
- Preambul - Carta Drepturilor Omului.
- Articolul 1 - Carta Drepturilor Omului (Ființa umană).
- Articolul 2. Carta Drepturilor Omului (Drepturile persoanei).
- Scrisoarea mea către ONU / Mi carta para ONU > Page start up on 10.04.2020_16.01 (UTC+1 / España)

Comentarios
Publicar un comentario