Prefabricata limbă română / Prefabricada idioma rumano

 Vreme multă am iubit limba mea maternă (limba română) ca pe laptele meu matern (și ca tot ce ține de conceptul "matern", în general), până când, îndepărtându-mă de vitrina cea de care stăteam cu nasul lipit, a început să mi se des-pupezeze văzul.
Atunci, am luat la mână toate principalele noastre dicționare de limbă (cu DLRM-ul făcusem cunoștință prin 1972, pe când aveam vreo 12-13 ani și provocasem mirarea doamnei bibliotecare de atunci, cu solicitarea mea de a împrumuta de la biblioteca noastră sătească o așa carte), și le-am citit prefețele, prefețe pe care... dacă le-oi mai fi citit și la vremea lor, nu-mi mai aduceam aminte.
Din citirea prefețelor se poate vedea cu claritate care era ținta acelui sistem comunist care confecționa respectivele dicționare de limbă, dicționare din care era îndepărtat orice "termen capitalist", orice termen care nu servea proiectului comunist.
Eu sunt unul.
Dacă nu e ca mine, nu e nicio problemă.
Problema este... dacă e ca mine.

P.S.
Zic sursele (am văzut mai întâi rostogolit prin Facebook) că azi (31 august) este (de prin 2013 în sus) "Ziua limbii române". Mi-ar place mie ca limba română să devină limba imparțială a tuturor vorbitorilor ei, indiferent de convingerile lor, dar pentru asta este nevoie ca o imensă majoritate să își deslipeasca nasul de pe geamul vitrinei și să își ia o necesară distanță pentru a vedea lucrurile corect, nepartinic.

1) Dexonline - definitie "prefabricat".
2) Prefețele dicționarelor de limba română / Los prefacios de los diccionarios de la lengua rumana.

Durante mucho tiempo amé mi lengua materna (el rumano) como a la leche materna (y como a todo lo relacionado con el concepto "materno", en general), hasta que, alejándome del escaparate en la que estaba con la nariz presionada, mi borrosa visión comenzó a aclararse.
Luego, tomé todos nuestros principales diccionarios de idioma (conocí el DLRM por el 1972, cuando tenía entre 12 y 13 años y causé el asombro a la bibliotecaria en ese momento, con mi solicitud de pedir prestado de nuestra biblioteca rural un tal libro), y leí a cada uno su prefacio, prefacios que... si los haber leído en su tiempo, ya no me acordaba.
De la lectura de los prefacios se desprende claramente cuál era el objetivo de aquel sistema comunista que elaboraba los respectivos diccionarios de lengua, diccionarios de los cuales se eliminaba cualquier "término capitalista", cualquier término que no sirviera al proyecto comunista.
Yo soy uno.
Si no es como digo yo, no hay problema.
El problema es... si es como digo yo.

P.D.
Las fuentes dicen (por primero lo vi publicado por el Facebook) que hoy (31 de agosto) es (desde 2013) el "Día de la lengua rumana". Me gustaría a mi que la lengua rumana se convirtiera en la lengua imparcial de todos sus hablantes, independientemente de sus creencias, pero para ello es necesario que una gran mayoría despegue las narices del escaparate y tome la distancia necesaria para ver las cosas de forma justa, non partidista.

Școala (primară) în care am deprins eu buchiile limbii române (între anii 1966-1970), arăta în noiembrie 2022, prin Google Maps, așa cum se vede în poză. Între timp, s-au mai așternut peste ea... aproape doi ani. / La escuela (primaria) donde aprendí el idioma rumano (entre los años 1966 y 1970) se veía en noviembre de 2022, a través de Google Maps, como se ve en la imagen. Mientras tanto, pasaron por encima de ella... otros casi dos años.




După cum zice Google Maps-ul în august 2024, așa avansase (la nivel de octombrie 2023) degradarea clădirii fostei mele școli primare / Como dice en agosto de 2024 el Google Maps, así de avanzada esta (a octubre de 2023) la degradación del antiguo edificio de mi escuela primaria. (see here)


Comentarios

Entradas populares de este blog

Păcureți (1912). Traiul sătenilor / Păcureți (1912). El nivel de vida de los aldeanos

Despre "Monografia comunei Păcureți" / Sobre la "Monografía de la comuna de Pacureți"

Păcureți 1912. Hora satului / Păcureți 1912. El baile local